Senaste CDn kom 2016

vid-kajen

Senaste CDn, VID KAJEN, kom 2016. Den innehåller bl a en sång som bygger på en novell av Moa Martinson, sånger av och om Joe Hill, en sång med text av Karin Boye och några av Jans egna, några svenska versioner av Carter Family-låtar, och sånger av kolleger som Maria Lindström, Hélène Bohman Blomqvist och Turid – en blandning som binds samman av viljan att berätta om samhället vi lever i, situationen i världen, och de rötter vi har i den sociala kampen för hundra år sedan och under den stora depressionen.

 


 

Sjungande sångdiktare aktiv sedan 70-talet – politisk, humoristisk, lyrisk och gränslös.

Singer & Songwriter active since the 70’s – political, humorous, lyrical and versatile.

Musikbutiken finns numera på denna sida: shop.janhammarlund.se

Om du vill komma i kontakt med Janne mejla till post@janhammarlund.se

”TIO DAGAR I CHILE i juli 1988”
En dagbok över min medverkan på CHILE CREA några månader före folkomröstningen 1988.

Nu finns hela tolv skivor av Janne på iTunes och SPOTIFY

Proggblogg: Läs John Wittenbergs intervju med Jan Hammarlund

Musik-/ljudfiler att lyssna/se på och/eller ladda ner:

”JA VISST GÖR DET ONT” – Karin Boyes text, Jannes musik:

”HEM FRÅN AFGHANISTAN” – en protest mot kriget av Janne från oktober 2010:

”SEXUALPOLITISKT SNACK” – Skrevs 1978 – har först de senaste åren blivit en kultlåt. Den finns inte på CD, men här har du nu hela låten, nyinsjungen:

 

P4 Mötet: Lyssa på när Jan Hammarlund medverkade i Radio P4, 25 januari 2007!

SONGS IN ENGLISH:

”TELL YOU THAT WE NEED THEM”:

”DOWN AND OUT IN VIENNA” – A song about one of my favourite songwriters – Franz Schubert (1797-1828). Anne Feeney helped me translate it:

”I STILL WANT YOU”:

 

CANCIONES EN ESPAÑOL:

”PORQUE VIVO EN EUROPA” (de Jan Hammarlund; traducción H Azócar):

 

”CIUDAD SOBRE EL AGUA” (de Jan Hammarlund; traducción H Azócar):